When I answered that I came from “far away,”
The policeman at the roadblock snapped, “Where’s that?”
He’d only half heard what I said and thought
It was the name of some place up the country.
And now it is – both where I have been living
And where I have left-a distance still to go
Like starlight that is light-years on the go
From far away and takes light-years arriving.
Seamus Heaney, Far Away 
Ah, the joy of going home for the holidays.
In much of his writings – both poems and essays – Seamus Heaney deals with displacement. The disorientation can be through language and narrative elements, as he explains in the introduction to his translation of Beowulf, or through time, the ‘light-years’ between where you have been and where you are now.
 The New Yorker, 1994, 26 December “Happy New Year”
One thought on “Out of the marvelous as he had known it”